Российская академия художеств стала площадкой для экспозиции «Учитель — ученик», посвященной 75-летию российско-вьетнамской дружбы.
В стенах Российской академии художеств открылась необыкновенная выставка «Учитель — ученик: мелодии Пути». Эта экспозиция приурочена к знаменательной дате — 75-летию установления дипломатических связей между Россией и Вьетнамом. Церемония открытия прошла с участием высокопоставленных лиц, включая первую леди Вьетнама Нго Фыонг Ли. Выставка представляет собой уникальный художественный диалог, демонстрируя, как вьетнамские традиции, воплощенные на полотнах, преломляются через призму мастерства и техник, освоенных у российских наставников. Подобно строчкам из песни Басты, здесь «учитель отражается в своем ученике».
Источник фото: Марина Чечушкова
В Галерее искусств Зураба Церетели царило оживление в преддверии прибытия высокопоставленных гостей: среди них были первая леди Вьетнама Нго Фыонг Ли, официальный представитель МИД России Мария Захарова, постоянный заместитель министра культуры, спорта и туризма Вьетнама Ле Хай Бинь, а также заместитель министра культуры РФ Андрей Малышев. Все эти выдающиеся деятели собрались для торжественного открытия значимой экспозиции «Учитель — ученик: мелодии Пути» в Российской академии художеств.
При входе в выставочное пространство посетителей встречают проникновенные пейзажи, изображающие русскую глубинку, выполненные с особой нежностью и теплотой. Среди них узнаваемые символы — величественный Исаакиевский собор Санкт-Петербурга и живописные деревенские домики. Поразительно, но автором этих работ является Нго Мань Лан, один из ведущих вьетнамских мультипликаторов, на чьих фильмах, таких как «Приключения кузнечика Мена» и «Приключения котенка Миу», выросло несколько поколений во Вьетнаме. Он был одним из первых вьетнамских студентов, получивших образование в советском ВГИКе. Дочь художника, первая леди Вьетнама Нго Фыонг Ли, лично доставила его произведения в Россию, подчеркнув особую значимость представления творчества отца российским ценителям искусства.
Дипломатические отношения между Вьетнамом и Советским Союзом были установлены в 1950 году. За два года до этого, в 1948-м, на конференции по литературе и искусству на севере Вьетнама было принято решение о формировании новой культурной политики на основе советского социалистического реализма. В середине 1950-х годов, после заключения соответствующих соглашений, вьетнамская молодежь начала приезжать в СССР для получения художественного образования. Эта традиция сохраняется и поныне.
Каждое слово в названии выставки имеет глубокий смысл, отражая основные идеи, которые кураторы выявили в работах вьетнамских художников — выпускников российских учебных заведений. Понятие «Путь» здесь имеет как буквальное, так и метафорическое значение. Семьдесят пять лет назад Вьетнам только начинал развивать технологии, и молодым талантам приходилось преодолевать значительные расстояния для обучения в Ханое, а наиболее одаренные отправлялись в Советский Союз. В то же время, «Путь» интерпретируется и как духовное восхождение: основные религии Вьетнама, такие как буддизм и даосизм, неразрывно связаны с идеей духовного роста, преодоления трудностей и постижения истины.
Куратор выставки Ксения Сопова отметила, что «возможно, бессознательно, но во многих произведениях молодых художников прослеживается общий мотив дороги: это и изображения рынков, и городских улиц, и пейзажных дорог.»
Красный зал посвящен станковой живописи, представленной работами как Учителей, так и их Учеников. Здесь отчетливо прослеживаются тематические различия между российскими и вьетнамскими мастерами. Однако в плане стилистики и применяемых художественных техник ученики во многом наследуют своим наставникам. Многие из них обучались у выдающихся советских и российских художников, таких как Алексей Кузнецов, Борис Дехтерев, Таир Салахов, в стенах таких престижных учебных заведений, как Институт имени В.И. Сурикова, Университет имени С.Г. Строганова и Санкт-Петербургский институт имени И.Е. Репина.
В Желтом зале представлены графические произведения, включая книжную иллюстрацию, а также живопись, позволяющая глубже окунуться в многогранную культуру Вьетнама. Особое внимание уделено народным игрушкам, являющимся источником вдохновения для художников, и знаменитым на весь мир куклам вьетнамского театра на воде, которые по праву считаются важной частью культурного наследия страны. Ещё одной яркой деталью вьетнамской культуры является аозай — традиционный национальный костюм из шёлка, состоящий из длинной рубахи-платья и широких брюк. Примечательно, что первая леди Вьетнама Нго Фыонг Ли появилась на открытии экспозиции именно в таком наряде сиреневого цвета с белыми шёлковыми брюками, что подчеркнуло его изысканность и элегантность.
Эта выставка ярко демонстрирует глубокую культурную связь между нашими народами и обилие общих черт, сохраняющихся по сей день. Множество молодых вьетнамских художников продолжают поступать в российские художественные вузы, где получают прочную академическую основу. Вернувшись на родину, они используют эти знания для воплощения в своих произведениях тем, близких их самобытному, но удивительно дружелюбному народу, с которым Россию связывают долгие годы тесной дружбы.








